Víctor del Árbol sostiene que, a veces "parece que hay un interés mucho más cercano de Francia hacia España y su cultura que al revés". El escritor, convertido en superventas en el país vecino al ganar en 2012 el premio a la mejor novela negra de la revista Le Point, con La tristeza del samurái, asegura que "Francia ya no ve clichés ni estereotipos; allí han superado un prejuicio cultural que nosotros aún tenemos y valoran nuestro dinamismo". El ganador del premio Nadal en 2016 con La víspera de casi todo (Destino) viaja al país "15 0 16 veces por año" y nota que España está presente en la conversación, despierta interés:"Te preguntan por la política, los nuevos proyectos.... Creo que ha influido mucho que hayan tenido una generación de dirigentes de origen español como Anne Hidalgo y Manuel Valls".
Además, destaca Del Árbol -cuya editora en tierras galas es la actual ministra de Cultura, Françoise Nyssen- "no conciben la cultura cerrado, propio, sino que lo abren y absorben lo que puede aportar riqueza:Picasso para ellos es francés; tienen la capacidad de asumir lo que les suma y metabolizarlo". El autor de cómics Mateo Guerrero también se ha convertido en superventas en Francia con su serie Turo (Norma). Constata ese sentimiento de pertenencia: "Somos un complemento, aportamos otro punto de vista, otra sensibilidad. Cuando algo es aceptado, lo hacen propio y pasa a formar parte de su mercado".
Existe buena disposición hacia las letras españolas, confirma Sara Mesa, aunque "es difícil ser traducido si no eres un creador consolidado, pero hay autores de novela gráfica y novela negra que venden allí más que en España." Fue una de las invitadas del año en el Festival de Montpellier. "Se dedicó a las literaturas ibéricas, yo acababa de ser traducida y me impactó que se interesaran por mi obra". Milena Busquets -que como Sara Mesa publica en Anagrama- coincide en su asombro. "Me impresionó que me publicase Gallimard, una editorial mítica, me hizo ilusión que en Francia, un poco mi segundo país, la gente leyese y apreciase mi libro". Ese interés reciente por nuevos autores se debe a que "interesa la literatura española porque es innovadora, pujante y accesible", explica Pilar Reyes, directora editorial de Alfaguara y editora de dos de los escritores más conocidos allí, Javier Marías y Arturo Pérez-Reverte. Reyes señala que la percepción de la literatura española ha cambiado mucho en los últimos años. ....
Claudio López de Lamadrid, editor de Cercas asegura que"la cultura española es bien recibida. Piensa en Almodóvar que es dios en Francia". El director que ha presidido el jurado de la última edición de Cannes es el nuevo Fortuny, está en boca de todos al hablar del respeto francés hacia la cultura española. Lo han hecho suyo. Hiba Abouk, la Terremoto de Alcorcón, vive entre la capital gala y Madrid. En febrero rodó su primera cinta en francés, Mr. Roach. Ella resume el cambio de óptica que se traduce en respeto cultural:"Les enamora todo lo que suena a español: para ellos hemos pasado de ser las Conchitas, esas mujeres que fuerona a Francia a trabajar como femmes de ménage, a chicas Almodóvar.
Ana Fernández Abad. El País. Smoda, junio 2017
Como en años anteriores Leer y tejer empieza sus vacaciones. En agosto estaremos de nuevo. Buen verano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario