jueves, 19 de julio de 2018

El viaje de vuelta del escritor que triunfó en francés

En una una tumba en el cementerio parisino de Montmartre yace el último exiliado español, Agustín Gómez Arcos (Enix, Almería, 1933- París, 1988), el escritor que escogió el destierro marchándose a Francia después de ver cómo la censura franquista impedía la representación de sus obras teatrales. Un autor que decidió borrarse en castellano para resucitar en otra lengua, pasando de ser dramaturgo español a novelista francés, y quedando prácticamente inédito y olvidado en su país natal. Hoy, su obra resulta de lectura obligatoria en los liceos franceses, pero varias iniciativas editoriales e institucionales se han empeñado en incorporarlo con naturalidad en su país. 
Este año se cumplen dos décadas de su muerte en Francia. Y también 50 años de su salida de España hacia París, cuando aún no se habían consumido las llamas del 68. El dramaturgo se asienta en la capital francesa poco después de haber ganado el premio Lope de Vega de Teatro. Allí sobrevive trabajando como camarero en algunos de los cafés teatro del Barrio Latino, donde en las sesiones nocturnas se podía asistir a representaciones de la escena alternativa. 
Jacinto Soriano, catedrático emérito de la Universidad de la Sorbona y que conoció al autor, cuenta la noche en la que un editor asistió al montaje de sus obras Adorado Alberto y Pre-papá,que se representaban en el sótano de La Escala, un bar de la calle Monsieur-le Prince. "Se interesó por el autor de las obras y quedó muy sorprendido cuando le dijeron que era el camarero que servía las copas. Entonce le propuso escribir una novela en francés", asegura describiendo el origen de L'agneau carnivore, que se publicaría en 1975.
Soriano fue el autor del prólogo de Escena de caza (furtiva), publicada originalmente en francés y nunca en castellano hasta que Cabaret Voltaire la rescató en 2012, como también ha hecho con El cordero carnívoro, Ana no, La enmilagrada, El niño Pan o su poesía completa. "En octubre de este año de conmemoraciones editaremos Un pájaro quemado vivo y estamos preparando para finales del 2019 o principios del 20 Mujer de prestado (La femme d'emprunt)", anuncia Miguel Lázaro, editor de Cabaret Voltaire e impulsor de esta biblioteca de rescate del autor andaluz....
Eva Díaz Pérez. Sevilla. El País, jueves 28 de junio de 2018

No hay comentarios:

Publicar un comentario