Historias de vida en forma de carta -y a la vez testimonio- con nombres y apellidos configuran La Enciclopedia de los Migrantes. Con el Finisterre bretón como punto de partida, hasta llegar al Estrecho de Gibraltar -puerta de entrada a Europa para muchos- la obra recoge las ansiedades y posibilidades de una nueva vida después de emigrar. Convierte los testimonios de los protagonistas de la inmigración interna e internacional en Europa en testigos de primer orden de este fenómeno mediante sus recuerdos y vivencias. El proyecto con acento español y el apoyo de la Comisión Europea, nació con el propósito de conseguir que quien lea las cartas se interrogue sobre las migraciones desde un punto de vista diferente. "Más cercano" -sostiene vía telefónica, Paloma Fernández, directora del proyecto -"que al que estamos habituados". La Enciclopedia de los Migrantes ha sido editada en el seno de un barrio "sensible y proletario", como lo define Paloma, de la ciudad de Rennes, en la Bretaña francesa. Allí, la asociación artística L'âge de la tortue ha desarrollado la idea que Paloma -de origen manchego- comenzó a fraguar en su cabeza hace ya más de 10 años mediante las cartas que escribía a su familia cuando se mudó a Francia....Actriz, bailarina de formación y guionista, Paloma se aventuró a recoger los testimonios de vida de migrantes mediante sus cartas. Para transmitir la cercanía que se desprende de ellas al leerlas, pidió a sus autores que se sinceraran, que olvidaran los sentimentalismos formales y escribieran aquello que no dijeron o no pudieron contar a quienes echan de menos. "Esta enciclopedia es testigo del ser humano, cualquiera se puede sentir identificado con las historias que cuentan las cartas, representan los sentimientos y dan fe de ellos" explica Paloma.
No olvida el carácter científico del formato que ha elegido para este proyecto. La enciclopedia que editaron Denis Diderot y Jean D'Alembert -de la que defiende que esta obra es heredera- fue a la Ilustración lo que la Wikepedia a este milenio: la acumulación del conocimiento en una obra. "Ellos hicieron una empresa del saber, recogieron el conocimiento y nosotros hemos querido rehumanizarlo". "Parece que los sentimientos no tengan cabida en el conocimiento", sostiene Paloma, que defiende que "los movimientos migratorios han influído en cómo es el mundo hoy en día". La obra contrapone así el conocimiento metido en cajones que defendía Diderot y D'Alembert" a un relato que fluye entre las cartas para compendiar en una obra el saber sensible que aportan los movimientos migratorios, que considero "más legítimo, además de más humano" defiende.
Una vez la Enciclopedia de los migrantes se publique, cada una de las ocho ciudades participantes en el proyecto y donde viven los autores de las cartas recibirán una copia para exponerlas tras su presentación en marzo. Para junio esperan poder presentar la versión documental de este proyecto desde sus inicios. Oporto, Gijón, Lisboa, Cádiz o Gibraltar, son algunas de las ciudades bañadas por el Océano Atlántico donde fueron entrevistados los autores y protagonistas de las cartas. Aprovecharon que "al estar en la costa, tienen una profunda relación a lo largo de la historia con la migración", lo que les permitió establecer esta red de migrantes de cuatro países europeos...
Borja Rodrigo. Madrid. El Mundo, domingo 29 de enero de 2017
No hay comentarios:
Publicar un comentario